The
farmer'd lost most all he had.
His
crop had failed, his stock went bad.
He
cursed his fate, wife and son.
Vowed
to sell his soul for dollar one.
In
disbelief he'd uttered such words.
He'd
hoped and prayed that no one had heard.
With
the smell of sulfur and a flash of light
Appeared
a demon in the dead of night.
The
plan was for the farmer to sign
His
name in blood upon the line.
They'd
meet again to seal the sign,
In
1840, in seven year's time.
Time!
The
farmer prospered, did do well.
Good
fortune was his story to tell.
Still
he pursued the path he feared.
The
time was short, the dark day neared.
The
seven years had passed away,
Now
it was the judgement day.
In
memory of the words he said,
Lucifer
appear in a flash of red.
It's
the day I said I'd come for you,
And
now it's time to pay your due.
I'm
here to claim the soul I've won
To
seal the bargain and take your son!
|
Il contadino ha perso più di
ciò che aveva. Il suo grano appassì, la sua scorta andò a male. Maledì il suo destino, moglie e figlio, Giurò di vendere la sua anima per un dollaro. In miscredenza pronunciò quelle parole. Sperò e pregò che nessuno le avesse sentite. Nell'odore di zolfo e lampo di luce apparì il demone al morire della notte. Il progetto per il contadino era di firmare col suo nome nel sangue sulla linea. Si sarebbero ri-incontrati per sigillare il patto nel 1840, in sette anni di tempo. Il contadino prosperì, lo fece bene. Buona fortuna ebbe la sua storia da raccontare. Ancora perseguitato dal patto di cui temeva il tempo era scaduto, l'oscuro giorno vicino. I sette anni erano passati rapidamente adesso era il giorno del giudizio. In memoria delle parole che disse, apparì Lucifero in un bagliore rosso E' il giorno che dissi sarei venuto per te, e adesso è tempo di pagare il tuo debito. Son qui per reclamare l'anima che ho vinto per sigillare il patto e prendere tuo figlio! |
WITCHCRAFT
DESTROYS MINDS AND REAPS SOULS
1969
Nessun commento:
Posta un commento